The group Así Canta Jerez en Navidad(This is How Jerez Sings at Christmas) was created in 2010 and is led by guitarist and composer Luis de Perikin (Jerez de la Frontera, 1983. He is a renowned musician and composer with a distinguished career in the music industry. This group revolutionized traditional Christmas carols, reinterpreting them with a fresh and contemporary flamenco style, becoming a benchmark for Jerez-style Christmas carol singing.
FIESTA DE NOCHEBUENA Navidad 2021
Si quieres agua fresca, niña, Ven a mi pozo, niña, ven a mi pozo. Ven, vamo' juntos a beberla, niña. Verás qué gozo, niña, verás qué gozo.
Si quieres agua fresca, niña Ven a mi pozo, niña, ven a mi pozo Ven, vamo' juntos a beberla, niña Verás qué gozo, niña, verás qué gozo.
Como el camino es largo, pide el niño de beber. Como el camino es largo, pide el niño de beber. No pidas agua, mi niño; no pidas agua, Manuel. No pidas agua, mi niño; no pidas agua.
Si quieres agua fresca, niña, Ven a mi pozo, niña, ven a mi pozo. Ven, vamo' juntos a beberla, niña, Verás qué gozo, niña, verás qué gozo.
Yo corté la hierba buena de la tapia del corral. Yo corté la hierba buena de la tapia del corral. Yo corté la hierba buena de la tapia del corral. Yo corté la hierba buena de la tapia del corral.
Si quieres agua fresca, niña, Ven a mi pozo, niña, ven a mi pozo. Ven, vamo' juntos a beberla, niña, Verás qué gozo, niña, verás qué gozo.
Si quieres agua fresca, niña, Ven a mi pozo, niña, ven a mi pozo. Ven, vamo' juntos a beberla, niña, Verás qué gozo, niña, verás qué gozo.
Si quieres agua fresca, niña, Ven a mi pozo, niña, ven a mi pozo. Ven, vamo' juntos a beberla, niña, Verás qué gozo, niña, verás qué gozo.
María Dolores Fernández Pradera (Madrid, 29 August1924-28 de
mayo de 2018), artistically known as María Dolores
Pradera, was a Spanish melodic singer and actress, and one of the most famous
voices in Spain and Latin America.
She started her career as an actress and during the 1950s
she started singing professionally, eventually abandoning her career as an
actress in the 1960s. She released more than 35 records.
As a singer, she specialized in traditional Spanish and
Latin American music: bolero, copla, ballad, ronda, vals and folk music from
Peru, Argetina, Mexico and Venezuela. Her contralto voice had a deep resonance and
sure melodic footing which must stem from classical training. Her pronunciation
was pure Castilian, and her music pure Latin American.
Due to her stage presence, endowed with a deep and powerful
voice and elegant gestures, she was popularly known as La Gran Señora de la
Canción”.
She typically sang accompanied by guitars, requintos and drums.
She sang for close to 30 years with the same group, Los Gemelos, formed by twin
brothers, Santiago and Julián López Hernández, until the death of Santiago in
the early 1990s.
"Torre de Babel" featuring Wisin & Yandel was
released in 2006 as part of David Bisbal's album Premonición.
The song, which features the reggaeton duo on a remix, was originally released
as a single in November 2005, with the version featuring them arriving the
following year.
Puerto Rico & Spain
TORRE DE BABEL
Somos fichas de ajedrez en un juego de poder Es necesario aprender a vivir en armonía Porque mientras unos mueren de hambre Otros derrochan dinero y tiempo en cosas sin sentido, eso es claro Esto es un llamado, y abúsate que se acaba el tiempo (suéltala, duro)
Mira bien Todo va mal y todo está al revés Y tal vez no haya una segunda vez Para mirar las rosas rojas del Edén
Mira bien Que se abre el suelo bajo nuestros pies Y caerás no importa donde estés Sobre las ruinas de la Torre de Babel
De nuestro trato ya no que queda nada No te hemos dado lo que tú esperabas Roto el corazón Ahora sangra de dolor
Por timonel un grupo de invidentes Que se ha encallado en este mar de gente Nada importa ya Nada tiene su lugar Se puede respirar Tanta desolación De lágrimas al viento Y va una cruz en medio de la procesión
Mira bien Todo va mal y todo está al revés Y tal vez no haya una segunda vez Para mirar las rosas rojas del Edén
Mira bien Que se abre el suelo bajo nuestros pies Y caerás no importa donde estés Sobre las ruinas de la Torre de Babel
Es necesario que te hable del tema (ja) Están pasando problemas, o te salvas o te condenas Algunos en el alcohol ahogan las penas Otros en el barrio se destrozan las venas Rema, o el barco se te quema Yo veo sangre en la escena Yo que tú acepto a Jesucristo y me pongo el emblema Me recojo y cambio el sistema
Ciegos, estúpidos e indiferentes Masa febril de ricos e indigentes Pasto de cortar Que no sabe adonde va
Somos fichas de un ajedrez siniestro Para apostar en pleno nuestros cuerpos Juego de poder Sembrar fuego por doquier
Los hombres de razón Especie en extinción Ha muerto la consciencia Y solo queda el eco de la decepción
Abúsate que se te acaba el tiempo De abrir los ojos antes del abismo Que da lo mismo El sufrimiento Porque eres prisionero de tu egoísmo
No des la espalda al llanto de la gente Que lo que mata es ser indiferente No des la vuelta a la tormenta Porque al final serás quien pague la cuenta
Quiero cielo transparente En el mundo entero
A veces sufrir, te enseña a vivir Deja de fingir, no esperes a morir En esta selva de cemento hay que resistir Empieza a brindar para recibir
Mira bien (eh-eh) ¿Qué vas a hacer? (¿qué vas a hacer?) Se vive en guerra (se vive en guerra) Hablo por mi tierra no quiero verla caer (eh) Mira bien (eh-eh) ¿Qué vas a hacer? (¿qué vas a hacer?) Se vive en guerra (se vive en guerra) Hablo por mi tierra no quiero verla caer
Mira bien (eh-eh) Todo va mal y todo está al revés Y tal vez no haya una segunda vez Para mirar las rosas rojas del Edén (eh)
Mira bien (eh-eh) Que se abre el suelo bajo nuestros pies Y caerás no importa donde estés Sobre las ruinas de la Torre de Babel
Oye despierta, y defiende tus valores, bro No dejes que tus sentimientos mueran y enfócate en hacer el bien De España, es un junte para la historia W con Yandel, David Bisbal
Tu sais que j'ai du mal Encore à parler de toi Il paraît que c'est normal Y'a pas de règles dans ces jeux-là Tu sais j'ai la voix qui se serre Quand je te croise dans les photos Tu sais j'ai le cœur qui se perd Je crois qu'il te pense un peu trop
C'est comme ça C'est comme ça
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant Et tu sais, j'espère au moins que tu m'entends
C'est dur de briser le silence Même dans les cris, même dans la fête C'est dur de combattre l'absence Car cette conne n'en fait qu'à sa tête Et personne ne peut comprendre On a chacun sa propre histoire On m'a dit qu'il fallait attendre Que la peine devienne dérisoire
C'est comme ça C'est comme ça
J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant Et tu sais, j'espère au moins que tu m'entends
Je voulais te dire que j'étais fier D'avoir été au moins un jour Un peu ton ami et ton frère Même si la vie a ces détours C'est comme ça C'est comme ça J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps J'aurais aimé tenir ta main un peu plus longtemps J'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant Et tu sais, j'espère au moins que tu m'attends
Los Sabandeños is one of the most famous and important folk groups of the Canary Islands. A band that has been promoting and maintaining the islands´ musical folklore and its influences since 1965.
GUANTANAMERA
(adapted from a poem written by Cuban poet José Martí 1853-1895)
Tiene el leopardo un abrigo, en su monte seco y pardo, tiene el leopardo un abrigo, en su monte seco y pardo, yo tengo más que el leopardo, porque tengo un buen amigo.