Cuando estás bien te alejas de mí Te sientes sola y siempre estoy ahí Es una guerra de toma y dame Pues dame de eso que tienes ahí
Oye baby no seas mala No me dejes con las ganas Se escucha en la calle Que ya no me quieres Ven y dímelo en la cara
Pregúntale a quien tú quieras Vida, te juro que eso no es así Yo nunca tuve una mala intención Yo nunca quise burlarme de ti Conmigo ves, nunca se sabe Un día digo que no y otro que sí
Yo soy masoquista Con mi cuerpo, un egoísta
Tú eres puro, puro chantaje Puro, puro chantaje Siempre es a tu manera Yo te quiero aunque no quieras
Tú eres puro, puro chantaje Puro, puro chantaje Vas libre como el aire No soy de ti ni de nadie
Como tú me tientas cuando tú te mueves Ese movimiento…
Ven te cuento de una vez
Tu descanso está en la cama de mis pies
Ven te cuento, un, dos, tres
Mis pasitos son descansos sin estrés
Dime si hay otro lugar para dejar mi corazón
Ay, tienes razón
Mejor por qué no, nos vamos los dos
Si tú quieres nos bañamos
Si tú quieres nos soplamos
Pa secarnos lo mojao
Si tu boca quiere beso
Y tu cuerpo quiere de eso
Arreglamos
Si tú quieres un atajo
Y lo quieres por abajo yo te llevo bien callao
Vente pa' 'ca
Vente pa' 'ca
Vente pa' 'ca ah
Enamorados, qué calor
Nos comimos boca a boca en el sillón
Fue por hambre, fue por sed
Me bebiste a fondo blanco con tu piel
Dime si hay otro lugar para dejar mi corazón
(Mi corazón)
Ay, tienes razón
Mejor por qué no, nos vamos los dos
Today, 13 October 2016, Bob Dylan has been awarded to Nobel Prize of Literature. To celebrate this, the acknowledgement that poetry (including popular poetry) is the highest form of literature, here is one of his songs, perhaps the most well-known, and one that a long time ago gave Spaniards (and Catalan, in particular) hope for change. Gerard Quintana and Sopa de Cabra sing in Catalan "Escolta-ho en el vent" (Blowing in the wind) by Bob Dylan (1963) From the CD 'Els miralls de Dylan' (1998)
ESCOLTA-HO EN EL VENT Per quants camins l'home haurà de passar abans que arribi a ser algú. Quants mars haurà de creuar un colom blanc per dormir a la platja segur. Quants canons més hauran de disparar abans que per fi es quedin muts.
Això, amic meu, només ho sap el vent, escolta la resposta dins del vent.
Quantes vegades podrem mirar amunt abans d'arribar a veure el cel. Quantes orelles haurem de tenir per sentir com ploren rarreu. Quantes morts ens caldran amic meu per saber que ha mort massa gent.
Això, amic meu, només ho sap el vent, escolta la resposta dins del vent.
Quants anys podrà una muntanya existir abans que se l'ensorri la mar. Quant temps la gent haurà de seguir per guanyar-se la llibertat. Quantes vegades podrem girar el cap fingir que no ens hem adonat.
Això, amic meu, només ho sap el vent, escolta la resposta dins del vent.
Això, amic meu, només ho sap el vent, escolta la resposta dins del vent.
Lole y Manuel was a Spanish musical duo which composed and performed innovative flamenco music. Their groundbreaking album Nuevo Día fused traditional Spanish flamenco with Arabic rhythms and styles. The music is recognized for the emotive, yet childlike voice of Lole Montoya and the operatic, flashy guitar of Manuel.
Their 1975 track, "Tu Mirá" (“your gaze”), featured one of Montoya's most emotive vocal performances, accompanied by a large choir and an epic organ (in addition to Manuel's guitar), is included on the soundtrack for Quentin Tarantino's Kill Bill: Volume 2.
This song was included in Lole and Manuel's first and great album, "Nuevo Día" (1975). Announcing the arrival of morning, Lole's powerfuk voice rises majestically, just like the victorious Sun that has defeated the Moon on the battlefield. Lole's voice offers a poetic and beautiful vision of dawn, that is strong and powerful at the same time. The song reminds us "Live in wonder, because every new day is a miracle."
I have separated the verses as they shift focus. For example, the rising of the Moon, the fisherman's net, the white butterfly, and the intensity and inequality in human love. The complexity of life is expressed in simple poetic images. We forget that poetry is present in everyday life; we miss it or we forget to look for it, as well.
NUEVO DÍA
El sol, joven y
fuerte,
ha vencido a la
luna
que se aleja
impotente
del campo de
batalla.
La luz vence
tinieblas Light overcomes Darkness
por campiñas
lejanas, across the distant countryside,
el aire huele a
pan nuevo, the air smells of fresh bread,
el pueblo se
despereza, the town is waking up,
¡ha llegado la
mañana! Morning has arrived!
**************************
Al amanecer,
al amanecer,
con un beso
blanco
yo te desperté.
**************************
La noche llegó, Night has come,
la noche llegó, Night has come,
porque la montaña because the mountain
se ha tragadoal sol. has swallowed the Sun.
Y en la montaña, And on the mountain,
se oye un eco de gemidos, an echo of moans is heard,
el viento haquebrado un junco, the wind has broken a reed,
que ya estabaflorecido. which was already in bloom.
Porque se haescondido el sol, Because the sun has gone down,
LA BICICLETA [Carlos Vives] Nada voy a hacer Rebuscando en las heridas del pasado No voy a perder Yo no quiero ser un tipo de otro lado
[Shakira y Carlos Vives] A tu manera, descomplicado En una bici que te lleve a todos lados Un vallenato desesperado Una cartica que yo guardo donde te escribí Que te sueño y que te quiero tanto Que hace rato está mi corazón Latiendo por ti, latiendo por ti La que yo guardo donde te escribí Que te sueño y que te quiero tanto Que hace rato está mi corazón Latiendo por ti, latiendo por ti
[Shakira] Puedo ser feliz Caminando relajada entre la gente Yo te quiero así Y me gustas porque eres diferente
[Carlos Vives y Shakira] A mí manera, despelucado En una bici que me lleva a todos lados Un vallenato desesperado Una cartica que yo guardo donde te escribí Que te sueño y que te quiero tanto Que hace rato está mi corazón Latiendo por ti, latiendo por ti La que yo guardo donde te escribí Que te sueño y que te quiero tanto Que hace rato está mi corazón Latiendo por ti, latiendo por ti
[Carlos Vives] Ella es la favorita, la que canta en la zona Se mueve en su cadera como un barco en las olas Tiene los pies descalzos como un niño que adora Y su cabello es largo, son un sol que te antoja Le gusta que le digan que es la niña, la lola Le gusta que la miren cuando ella baila sola Le gusta más la casa, que no pasen las horas Le gusta Barranquilla, le gusta Barcelona
[Shakira] Lleva, llévame en tu bicicleta Óyeme, Carlos, llévame en tu bicicleta Quiero que recorramos juntos esa zona Desde Santa Marta hasta La Arenosa Lleva, llévame en tu bicicleta Pa' que juguemos bola 'e trapo allá en Chancleta Que sí a Pique algún día le muestras el Tayrona Después no querrá irse pa' Barcelona
[Carlos Vives y Shakira] A mí manera, descomplicado En una bici que me lleva a todos lados Un vallenato desesperado Una cartica que yo guardo donde te escribí Que te sueño y que te quiero tanto Que hace rato está mi corazón Latiendo por ti, latiendo por ti La que yo guardo donde te escribí Que te sueño y que te quiero tanto Que hace rato está mi corazón Latiendo por ti, latiendo por ti
[Shakira] Lleva, llévame en tu bicicleta Óyeme, Carlos, llévame en tu bicicleta Que sí a Pique algún día le muestras el Tayrona Después no querrá irse pa' Barcelona Lleva, llévame en tu bicicleta Óyeme, Carlos, llévame en tu bicicleta Que si a mi Pique tú le muestras el Tayrona Después no querrá irse pa' Barcelona