Sunday, October 24, 2010

Amaral - Perdóname



Amaral is a Spanish rock duo from Zaragoza, who have sold more than four million albums worldwide.  The band consists of Eva Amaral (vocals) and Juan Aguirre (guitar). They write their songs together. They met in 1992 in a bar in Zaragoza. In 1997, they moved to Madrid and signed a major deal with EMI. Amaral's musical style is categorized as pop rock, but it is often fused with Latin beats, folk rock, synthesizers, poetic lyrics, and traditional Spanish folk music.

The duo has won numerous prizes, including the MTV Europe Music Award for their 2002 album, Estrella de mar, which was nominated in five other categories. They are one of the best-selling Spanish groups of all time. As of 2025, they have released nine studio albums, one EP, two live albums, and three live DVDs.


Source: Wikipedia




PERDÓNAME
Perdóname
por todos mis errores,
por mis mil contradicciones,
por las puertas que crucé.

Discúlpame,
por quererte igual que antes,
y por no poder callarme,
ni siquiera hoy lo haré.

Hay demasiados
corazones sin consuelo,
es demasiado frío este momento,
cuando siento que te pierdo.

Entiéndeme
con todas mis locuras,
fueron la mitad mas una,
de las que te he visto hacer.

Discúlpame
si te duele lo que veo,
demasiados buitres negros,
tú eres demasiado bueno para ellos,
tú eres demasiado bueno para ellos.

Hay demasiados
corazones sin consuelo,
es demasiado frío este momento
cuando siento que te pierdo.

Hay demasiados
corazones sin consuelo,
es demasiado frío este momento.

Hay demasiados
corazones sin consuelo,
es demasiado frío este momento
cuando siento que te pierdo.



Thursday, October 14, 2010

Concha Buika - No habrá nadie en el mundo

Concha Buika is a Spanish singer. She was born in 1972 in Palma de Mallorca. Buika's family is originally from Equatorial Guinea







No habrá nadie en el mundo
Desde que el agua es libre,
libre entre manantiales vive,
jazmines han llorado,
y yo no comprendo,
como en tus ojos niña solo hay desierto.

Hermosa era la tarde, 
cuando entre los olivos nadie,
nadie vio como yo a ti te quise, 
como te quiero.
Hoy los olivos duermen y yo no duermo.

No habrá nadie en el mundo
que cure la herida que dejó tu orgullo,
yo no comprendo que tú me lastimes,
con todo todo el amor que tú me diste (x2)

Pá cuando tu volvieras, 
pensé en cantarte coplas viejas,
esas que hablan de amor y de sufrimiento,
cuando tu vuelvas niña, te como a besos.

Y volaremos alto, donde las nubes van despacio,
despacio va mi boca sobre tu cuerpo,
tan lento que seguro se para el tiempo.

No habrá nadie en el mundo
que cure la herida que dejó tu orgullo,
yo no comprendo que tú me lastimes,
con todo todo el amor que tú me diste (x2)

Paco de Lucía, Tomatito y Camarón de la Isla

From Spain











Quiero quitarme esta pena (Bulerías)


Quiero quitarme esta pena
que me hiere cuando estalla,
porque no tengo el alma
hecha a la pena
y mi cuerpo no se halla.

No son mis ojos sin los tuyos
dos cuencas vacías, solitarias,
no sé que es de mi boca,
de mi boca sin tu aliento,
sólo el calor de tus ojos
adivinan, vida mía,
lo que yo siento.

Y a veces se me olvida la razón,
mi impulso determina
violento desafío,
por querer la libertad
como el agua de los ríos.

En noches de frío y viento,
por mar yo naufrago,
y ya no volveré a verte,
me iré muriendo despacio
si no puedo yo quererte.

Y yo creí que tu boca era mía,
pero mi sangre se entristece,
ay por mis venas, vida mía, vida mía.

Y yo creí que tu cuerpo era mío, ay era mío,
pero te fuiste en silencio
como el agua de los ríos.

Wednesday, October 13, 2010

About this blog



Aprende cantando is primarily a blog for my students, so they can appreciate the richness and variety of music throughout the Spanish-speaking world. 

Spanish has become a global language. There are 21 countries where Spanish is the official language. Currently, the United States has more Spanish speakers than all of Spain, the birthplace of the language; and, Mexico, has a population that already exceeds 130 million Spanish speakers, so learning this language makes perfect sense.

I don’t publish necessarily the big hits. I choose songs that are easy to sing, with good lyrics or that are culturally or socially relevant. A language is closely tied to its culture or, in the case of Spanish, to many cultures. There are also songs in other languages.

Here are some learning tips:

  • Songs are an excellent learning resource … why?
  • Singing will improve your spoken fluency, by encouraging better articulation of words.  You will improve your pronunciation and intonation, helping you master “difficult sounds”.
  • You will become familiar with the different varieties of Spanish; each country has a distinctive accent or accents.
  • Your memory will improve because the melodic structure of music helps the brain to retain new vocabulary, idiomatic expressions and complex syntactic structures.
  • When you sing your motivation and confidence improves, because music is an enjoyable activity that helps you to relax and it puts you in a better mood. 
  • Songs may offer insights into the intricacies of a culture. Songs often include slang and idiomatic expressions that you may rarely find in a textbook.
  • Some songs may refer to certain aspects of the present or about past events or the future; it may take us back to a time when ... "women used to ..." or when "children didn't ... or when "it was so cool to smoke...."
  • I update this blog periodically.









  


Notice:  Some videoclips from YouTube sometimes become unavailable or are disabled.