Yo sentí como crujía, Antes de caerse al suelo, Ya sabía que se rompía. (uh) Está parpadeando, La luz del descansillo, Una voz en la escalera, Alguien cruzando el pasillo.
Malamente (eso es; así sí) Malamente (¡tra, tra!) Mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal (mira) Malamente (toma que toma) Está en la mente (eso es; ¡illo!) Malamente Mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal Malamente (uh)
Se ha puesto la noche rara, Han sali'o luna' y estrella' (eh) Me lo dijo esa gitana,(¿qué?) Mejor no salir a verla. (no) Sueño que estoy andando, Por un puente y que la acera, (mira, mira, mira, mira) Cuanto más quiero cruzarlo (va) Más se mueve y tambalea
Malamente (eso es; así sí) Malamente (¡tra, tra!) Mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal (mira) Malamente (toma que toma) Está en la mente (eso es; ¡illo!) Malamente Mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal Malamente
Aunque no esté bonita, La noche undivé, Voy a salir pa la calle, En la manita los aro' brillando, en mi piel los corale'. Me protejan, me salven, Me iluminen, me guarden, Y por delante, No voy a perder ni un minuto en volver a pensarte.
Malamente, (eso es; así sí) Malamente, (¡tra, tra!) Mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal. (mira) Malamente. (toma que toma) Está en la mente. (eso es; ¡illo!) Malamente. Mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal. (illo) Malamente. (toma que toma)
Está en la mente (¡illo!) Malamente (¡tra, tra!) Mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal Malamente (toma que toma) Está en la mente (eso es; ¡illo!) Malamente Mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal, mu' mal Malamente.
LA FAMA
LA FAMA
Lo que pasó, a ti te lo cuento, No creas que no dolió. O que me lo invento, Así es que se dio.
Yo tenía mi bebé, Era algo bien especial. Pero me obsesioné, Con algo que a él le hacía mal.
Miles de cancione' en mi mente, Y él me lo notaba. Y él tanta' vece' que me lo decía, Y yo como si nada.
Es mala amante la fama, No va a quererte de verdad. Es demasia'o traicionera, Y como ella viene, se te va.
Sabe' que será celosa, Yo nunca le confiaré. Si quiere', duerme con ella, Pero nunca la vayas a casar.
Lo que pasó, me ha dejado en vela, Ya no puedo ni pensar. La sangre le hierve, Siempre quiere más.
Puñaladitas da su ambición, En el pecho, afilada, Es lo peor.
Es mala amante la fama, Y no va a quererme de verdad. Es demasia'o traicionera, Y como ella viene, se me va.
Yo sé que será celosa, Yo nunca le confiaré. Si quiero, duermo con ella, Pero nunca me la voy a casar.
No hay manera, De que esta obsesión se me fuera. Se me fuera, ya desaparezca, Yo aún no he aprendido la manera.
No hay manera que desaparezca.
Es mala amante la fama, Y no va a quererte de verdad. Es demasia'o traicionera, Y como ella viene, se te va.
Yo sé que será celosa, Yo nunca le confiaré. Si quiero, duermo con ella, Pero nunca me la voy a casar.
María de los Ángeles
Rozalén Ortuño (born 12 June 1986 in Albacete, Spain) known professionally as Rozalén
is a Spanish singer and songwriter. She studied psychology at the University of
Murcia with a master’s in music therapy. She has collaborated with social
organizations and NGOs like Plan Internacional, AECC or Fundación Vicente
Ferrer. On 6 February 2021 she won the Goya Award for her song "Que no,
que no".
Rozalén writes emotional
lyrics and wraps them in stories that touch the heart; she often performs in
concerts with Beatriz Romero, who interprets the songs into sign language,
so they reach people with no hearing, something truly interesting and original.
80 VECES
by Rozalén
Hoy me han preguntado 80 veces
Que porque sigo queriéndote;
Que porque sigo pensando
Que eres tú quien me hará feliz,
Si no me aportas nada, no te importo nada,
En lo único que piensas es en tí.
No me creo que no aparecieras en aquel
concierto,
No me creo tenerte tan cerca y a la vez tan lejos.
No me creo que no seas capaz,
De echarme de menos,
Esa facilidad para tachar recuerdos,
Que no te gusten los besos.
No me creo que seas tan cobarde,
Y no cumplas promesas,
Que me hayas anulado y desaparecieras,
Que esté llorando por tí.
Mañana al salir el sol,
Se habrá borrado para siempre,
Del colchón tu olor,
Que 80 son las veces,
Que al día me acuerdo de tí,
Las mismas que recuerdo,
Que te tengo que olvidar.
Hoy me han preguntado 80 veces,
Que porque sigues presente en mí.
Que porque sigo creyendo
Que tienes que ser tú quien me hará reír.
Si no me aportas nada, no te importo nada,
En lo único que piensas es en tí.
No me creo haber ganado un juego perdido,
No me creo que se haya esfumado
Tu miedo a la soledad.
No me creo que no seas capaz
De echarme de menos,
Esa facilidad para borrar recuerdos,
Que no te gusten los besos.
No me creo que seas tan cobarde
Y no cumplas promesas,
Que me hayas anulado y desaparecieras
Que esté llorando por tí.
Mañana al salir el sol,
Se habrá borrado para siempre
Del colchón tu olor.
Que 80 son las veces
Que al día me acuerdo de tí,
Las mismas que recuerdo
Que te tengo que olvidar.
Mañana al salir el sol,
Se habrá borrado para siempre
Del colchón tu olor.
Que 80 son las veces
Que al día me acuerdo de tí,
Las mismas que recuerdo
Que te tengo que olvidar.
María del Mar Bonet, singer, and composer from the island of Mallorca,
performs the song 'Me Desea' from the album 'El Hechizo de Babilonia' by Luis
Delgado. Luis Delgado is a master of Magrhebian stringed instruments and
a scholar of Al-Andalus music.
El Hechizo
de Babilonia (The Spell
of Babylon) sets to music the poetry of medieval al-Andalus (Moorish Spain)
women. The feminine poetry of al-Andalus, produced in what is now Spanish
territory, in the 11th and 12th centuries, has given Luis Delgado wings to
reach a richer and more ambitious universe. He won the award for the best
new music album of the year 2000 by the SGAE and AIE.