"L'enfer" (English: "Hell") is a song by Belgian singer-songwriter Stromae. It was first released on 9 January 2022 with a live performance during an interview on the evening news on main French television channel TF1. It deals with depression and suicidal thougts.
L'ENFER
J'suis pas tout seul à
être tout seul,
Ça fait d'jà ça d'moins
dans la tête,
Et si j'comptais, combien
on est,
Beaucoup.
Tout ce à quoi j'ai d'jà
pensé,
Dire que plein d'autres y
ont d'jà pensé.
Mais malgré tout je m'sens
tout seul,
Du coup.
J'ai parfois eu des
pensées suicidaires
Et j'en suis peu fier.
On croit parfois que c'est
la seule manière de les faire taire.
Ces pensées qui nous font
vivre un enfer,
Ces pensées qui me font
vivre un enfer.
Est-c'qu'y a que moi qui
ai la télé,
Et la chaîne culpabilité ?
Mais faut bien s'changer
les idées,
Pas trop quand même.
Sinon ça r'part vite dans
la tête,
Et c'est trop tard pour
qu'ça s'arrête.
C'est là qu'j'aimerais
tout oublier,
Du coup.
J'ai parfois eu des
pensées suicidaires
Et j'en suis peu fier.
On croit parfois que c'est
la seule manière de les faire taire.
"La Niña" by María Peláe is a playful and
energetic song that celebrates the rebellious and adventurous nature of a girl
referred to as "La Niña" (the girl). The lyrics depict a bar on the
corner where only girls go, emphasizing female empowerment and independence.
The song explores the curiosity and boldness of "La Niña,"
highlighting her various skills and activities. Overall, "La Niña"
celebrates the spirit of adventurousness, freedom, and empowerment in girls,
encouraging listeners to embrace their individuality and pursue their passions.
‘La Niña’, de María Peláe
Dicen que hay un bar en la esquina (Oy, oy)
Qué bar, que sólo van chicas (Oy, oy)
Que sólo van chicas al bar (¿Cómo?)
Al bar de la esquina (BIS)
¿Qué le pasa a la niña, la niña, la niña, la niña?
Que ya no entra en casa
¿Qué le pasa a la niña, la niña, la niña, la niña?
La niña le pasa
La niña es ninja, ninja y karateka
La niña es un hacha haciendo voltereta’
La niña es atleta
La niña e’ una fiera, te trepa la higuera
La niña descalza mancha’ hasta las ceja’
La niña es Mowgli en mitad de la selva
La niña es artista
Lo mismo te canta que luego te pinta y me dice
Quiero que me coja en brazos la profesora
Huele bien, suma bien, explica bien, digo lo bien
Y siénteme al lado de la Rosita, mi amiguita
Que tiene letra bonita, ¡qué cosita!
Los zapatitos con la punta reforza’
La coleta bien arriba, no vaya a estorba’
Cambio hojitas de olore’ por un par de entrenadores
A mi amigo José Juan, que a él le gusta más
Action Man a borbotones, quedamo’ a las sei’
Y si hay baile, está claro que Mel C en la Spice Girl’
Y no me gusta na’ita, na’ita, na’ita, na’ita las papas sin sal
No me gusta na’ita, na’ita, na’ita, a ti ¿qué te voy a contar?
Voy a casa la vecina
Que juguemos a las casita’
Que le hago una visita
Y me invita, y me explica y
Dicen que hay un bar en la esquina (Oy, oy)
Qué bar, que sólo van chicas
Que sólo van chicas al bar (¿Cómo?)
Al bar de la esquina (BIS)
¿Qué le pasa a la niña, la niña, la niña, la niña?
Que ya no entra en casa
¿Qué le pasa a la niña, la niña, la niña, la niña? La niña le pasa
Y, os lo juro, que por pura, purita curiosida’
Acabé yo, anoche, entrando por las puerta’ de ese bar
Todo eran confetiles, todo bien adorna’o
Y, después de unos baile’, una muchacha a cada la’o
¡Ay, señorita!, ¡madre mía!
Que estoy a punto de tirarme a la piscina
¡Ay, señorita!, ¡madre mía!
Que yo viene aquí sólo a buscar mi niña
¡Ay, señorita!, ¡madre mía!
Que estoy a punto de tirarme a la piscina
¡Ay, señorita!, ¡madre mía!
Que yo viene aquí sólo a buscar
Dicen que hay un bar en la esquina (Oy, oy)
Qué bar, que sólo van chicas (Oy, oy)
Que sólo van chicas al bar (¿Cómo?)
Al bar de la esquina (BIS)
Dicen que hay un bar en la esquina (Oy, oy)
Qué bar, que sólo van chicas (Oy, oy)
Que sólo van chicas al bar (¿Cómo?) Al bar de la esquina
¿Qué le pasa a la niña, la niña, la niña, la niña?
Que ya no entra en casa
¿Qué le pasa a la niña, la niña, la niña, la niña? La niña le pasa
Maria Isabel Rebelo Couto da Cruz Roseta (born 2 December 1981), known professionally as Cuca Roseta, is a Portuguese fado singer, composer, and model. Roseta is considered one of the most important fado representatives of her generation, appearing early in her career in the movie Fados by Spanish director Carlos Saura. Fado, a musical genre that originated in Lisbon in the early 19th century, is traditionally characterized by feelings of resignation and melancholia, but Roseta's style also incorporates more upbeat influences from world music. Source: Wikipedia
"Resistiré" (English: "I Will Resist")
is a song by the Spanish group Dúo Dinámico (Dynamic Duo in English), which
appeared in the 1988 album En forma, the second one released by the duo after
their reappearance two years before with the album Dúo Dinámico, the first one
they recorded for Sony.
It has become one of the most well-known songs of the group,
especially after being included in the soundtrack of Pedro Almodóvar's
film ¡Átame! (1990) and also being chosen as an anthem during the COVID-19
lockdown in Spain. The song was played in many cities and neighbourhoods across the
country every day at 8 pm. which ended in a clapping to show the support of the citizena to their extraordinary health services.
Resistiré was composed by Manuel de la Calva, one of
the members of the Duo Dinámico, who was inspired by writer Camilo José Cela's
phrase “el que resiste gana” and the lyrics were written by Carlos Toro
Montoro, sports journalist and Spanish composer, creator of more than 1,800
songs with many of them becoming important hits. (Wikipedia)
DUO DINÁMICO LIVE ON TVE year 1988
RESISTIRÉ *future indicative *present subjunctive Cuando pierda todas las
partidas, Cuando duerma con la soledad, Cuando se me cierren las
salidas, Y la noche no me deje en paz. Cuando sienta miedo del
silencio, Cuando cueste mantenerse en
pie, Cuando se rebelen los
recuerdos, Y me pongan contra la pared. Resistiré, Erguido frente a todo, Me volveré de hierro para
endurecer la piel, Y aunque los vientos de la
vida soplen fuerte, Soy como el junco que se
dobla, Pero siempre sigue en pie. Resistiré, Para seguir viviendo, Soportaré los golpes y jamás
me rendiré, Y aunque los sueños se me
rompan en pedazos, Resistiré, resistiré. Cuando el mundo pierda toda
magia, Cuando mi enemigo sea yo, Cuando me apuñale la
nostalgia, Y no reconozca ni mi voz. Cuando me amenace la locura, Cuando en mi moneda salga
cruz, Cuando el diablo pase la
factura, O si alguna vez me faltas tú, Resistiré, Erguido frente a todo, Me volveré de hierro para
endurecer la piel, Y aunque los vientos de la
vida soplen fuerte, Soy como el junco que se
dobla, Pero siempre sigue en pie, Resistiré, Para seguir viviendo, Soportaré los golpes y jamás
me rendiré, Y aunque los sueños se me
rompan en pedazos, Resistiré, resistiré.
Footage of film Átame (up to minute 1:49. Then originas song by Duo Dinámico
RESISTIRÉ 2020: RECORDED DURING THE COVID 19 PANDEMIC
Juan Luis Guerra Seijas (born 7 June 1957) is a Dominican
musician, singer, composer, and record producer. Throughout his career, he has
won numerous awards including 31 Latin Grammy Awards, three Grammy Awards, and
one Latin Billboard Music Award. He won 3 Latin Grammy Awards in 2010,
including Album of the Year. In 2012, he won the Latin Grammy Award for
Producer of the Year. He has sold 15
million records worldwide, making him one of the best-selling Latin music
artists.
In 1990, the band released their next album, Bachata Rosa,
which became a major hit and earned Guerra his first Grammy award. With sales
over five million, the album let Guerra keep touring Latin America, US and
Europe. It contains memorable love songs such as "Burbujas de amor"
(Bubbles of love), "Bachata Rosa", "Rosalía", "Como
abeja al panal" (Like a bee to the honeycomb), "A pedir su mano"
(Asking for her hand), "Carta de amor" (Love letter), and
"Estrellitas y duendes" (Little stars and elves).
BACHATA ROSA (Te regalo una rosa)
Te regalo una rosa La encontré en el camino, No sé si está desnuda O tiene un solo vestido.
No, no lo sé
Si la riega el verano O se embriaga de olvido Si alguna vez fue amada O tiene amores escondidos.
Ay, ayayay, amor Eres la rosa que me da calor Eres el sueño de mi soledad Un letargo de azul Un eclipse de mar, pero Ay, ayayay, amor
Yo soy satélite y tú eres mi sol Un universo de agua mineral Un espacio de luz Que sólo llenas tú, ay amor.
Ayayayay
Te regalo mis manos, Mis párpados caídos, El beso más profundo, El que se ahoga en un gemido, oh
Te regalo un otoño, Un día entre abril y junio, Un rayo de ilusiones, Un corazón al desnudo.
Ay, ayayay, amor Eres la rosa que me da calor Eres el sueño de mi soledad Un letargo de azul Un eclipse de mar, vida
Ay, ayayay, amor Yo soy satélite y tú eres mi sol Un universo de agua mineral Un espacio de luz Que sólo llenas tú, ay amor
BURBUJAS DE AMOR
Tengo un corazón, Mutilado de esperanza y de razón. Tengo un corazón, Que madruga adonde quiera.
¡Ay, ay, ay, ay!
Y ese corazón Se desnuda de impaciencia ante tu voz Pobre corazón Que no atrapa su cordura.
Quisiera ser un pez, Para tocar mi nariz en tu pecera. Y hacer burbujas de amor por donde quiera, ¡Oh!, pasar la noche en vela, mojado en ti.
Un pez Para bordar de corales tu cintura Y hacer siluetas de amor bajo la Luna ¡Oh!, saciar esta locura, mojado en ti
Canta, corazón Con un ancla imprescindible de ilusión Sueña, corazón No te nubles de amargura
¡Ay, ay, ay, ay!
Y este corazón Se desnuda de impaciencia ante tu voz Pobre corazón Que no atrapa su cordura
Quisiera ser un pez Para tocar mi nariz en tu pecera Y hacer burbujas de amor por donde quiera ¡Oh!, pasar la noche en vela, mojado en ti
Un pez Para bordar de corales tu cintura Y hacer siluetas de amor bajo la Luna ¡Oh!, saciar esta locura, mojado en ti
Una noche, para hundirnos hasta el fin Cara a cara, beso a beso Y vivir por siempre mojado en ti
Quisiera ser un pez Para tocar mi nariz en tu pecera Y hacer burbujas de amor por donde quiera ¡Oh!, pasar la noche en vela, mojado en ti
Un pez Para bordar de cayenas tu cintura Y hacer siluetas de amor bajo la Luna ¡Oh!, saciar esta locura, mojado en ti
(Para tocar mi nariz en tu pecera) (Y hacer burbujas de amor por donde quiera) ¡Oh!, pasar la noche en vela, mojado en ti
Un pez (Para bordar de cayenas tu cintura) (Y hacer siluetas de amor bajo la Luna) ¡Oh!, vaciar esta locura, mojado en ti
COMO ABEJA AL PANAL
Yo sé que soy de tu agrado No niegues en darme el sí Que yo te he ofrecido a ti Un matrimonio sagrado
No más porque me enamoro Se ponen a dar querella Total, las palmas son más altas Y los puercos comen de ellas
No quieren que yo te quiera Me tienen impedimento Y no me dejan salir De la puerta al aposento
Créame que mucho lo siento Pero qué dirán de mí Tengo un amor de pasión Por eso es que a otro yo No le puedo dar el sí
Yo no encuentro un corazón Que me sepa acotejar Cuando yo llego a tu puerta Llega la abeja al panal Llega la abeja al panal, ¡oye!
Quiéreme como te quiero a ti Dame tu amor sin medida Búscame como abeja al panal Viva la miel de mi vida
Yo no encuentro un corazón Que me sepa acotejar Cuando yo llego a tu puerta Llega la abeja al panal Miel que me das
Quiéreme como te quiero a ti Mamita buena Dame tu amor sin medida Búscame como abeja al panal Quita la pena Viva la miel de mi vida
Créame que mucho lo siento Pero qué dirán de mí Tengo un amor de pasión Y le voy a dar el sí ¡Oye que sí!
Quiéreme como te quiero a ti Negrito lindo, ¡ay! Dame tu amor sin medida Búscame como abeja al panal Viva la miel de mi vida
¡Oye!
Quiéreme Solamente una vez, mira Búscame Para que sane mi herida Búscame Y una mañana al despertar Bésame Seré una ola en tu vida
Quiéreme Quiéreme que solo aquí me hundo de amor Búscame Quiéreme que estoy viviendo en tu corazón Júrame Júrame Labio a labio Bajo el cielo Bésame Amarnos toda la vida
Yo no encuentro un corazón Que me sepa cotejar Cuando yo llego a tu puerta Llega la abeja al panal Llega la abeja al panal.
ESTRELLITAS Y DUENDES
Viviré en tu recuerdo Como un simple aguacero De estrellitas y duendes Vagaré por tu vientre Mordiendo cada ilusión
Vivirás en mis sueños Como tinta indeleble Como mancha de acero No se olvida el idioma Cuando dos hacen amor
Me tosté en tus mejillas Como el sol en la tarde Se desgarra mi cuerpo Y no vivo un segundo Para decirte que sin ti muero
Me quedé en tus pupilas, mi bien Ya no cierro los ojos Me tiré a lo más hondo Y me ahogo en los mares De tu partida...
Andaré sin saberlo Calzaré de tu cuerpo Como huellas en hierro Comeré lo que sobre Dentro de tu corazón
Y seré un mar desierto Una frase silente La elegía de un beso Un planeta de celos Esculpiendo una canción
Me tosté en tus mejillas Como el sol en la tarde Se desgarra mi cuerpo Y no vivo un segundo Para decirte que sin ti muero
Me quedé en tus pupilas, mi bien Ya no cierro los ojos Me tiré a lo más hondo Y me ahogo en los mares De tu partida...